Mottos for Surnames starting with ‘B’
| Name | Motto | Translation |
|
Historic Family Mottoes - Names starting with B |
||
| Babington | Foy en tout | Faith in everything |
| Babington | Insolitos docuere nisus | Taught unwonted exertions |
| Backhouse | Confido in Deo | I trust in God |
| Backie | Commodum non damnum | A convenience not an injury |
| Bacon | Mediocria firma | Mediocrity is safe |
| Baggalay | Stemmata quid faciunt? | What avail pedigrees? |
| Bagge | Spes est in Deo | My hope is in God |
| Bagot | Antiquum obtinens | Possessing our ancient honour |
| Bagshawe | Forma flos, fama flatus | Beauty is a flower, fame a breath |
| Bagshot | Sapiens qui vigilant | He is wise who watches |
| Bagwell | In fide et in bello fortis | Strong both in faith and war |
| Baikie | Commodum non damnum | A convenience not an injury |
| Bailey | Libertas | Liberty |
| Baillie | In caligine lucet | It shines in darkness |
| Baillie | Major virtus gquam splendor | Virtue is preferable to splendour |
| Baillie | Nil clarius astris | Nothing is brighter than the stars |
| Baillie | Quid clarius astris? | What is brighter than the stars? |
| Baillie | Ubi libertas ibi patria | Where liberty prevails there is my country |
| Baillie | Vertitur in lucem | It is changed into light |
| Baily | Vestigia nulla retrorsum | No steps backwards |
| Bain | Et arte et Marte | Both by skill and valour |
| Bain | Et Marte et arte | Both by valour and skill |
| Bainbridge | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Baines | Vel arte vel Marte | Either by art or strength |
| Baird | Dominus fecit | The Lord hath done it |
| Baird | Et vi et virtute | Both by strength and virtue |
| Baird | Seringapatam | Serigapatam |
| Baird | Vi et virtute | By strength and valour |
| Baker | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Baker | Fidei coticula crux | The cross is the test of truth |
| Baker | Finis coronat opus | The end crowns the work |
| Baker | Love and dread | Love and dread |
| Baker | Nemo sine cruce beatus | No one is happy but by the cross |
| Baker | Non hœc sine numine | These things are not without the Deity |
| Baker | Non sibi, sed patriœ | Not for himself, but for his country |
| Baker | So run that you may obtain | So run that you may obtain |
| Balcarres | Endure fort | Endure boldly |
| Balderston | Vulnere sano | I cure by a wound |
| Baldwin | Est voluntas Dei | It is the will of God |
| Baldwin | Fortes semper monstrant missericordiam | The brave always show mercy |
| Baldwin | Je n’oublierai pas | I will not forget |
| Balfour | Debonnaire | Graceful |
| Balfour | Dieu aidant | God helping |
| Balfour | Fordward | Fordward |
| Balfour | Fortune le veut | Fortune so wills it |
| Balfour | God gives increase | God gives increase |
| Balfour | Nil temere | Nothing rashly |
| Balfour | Non temere | Not rashly |
| Balfour | Omne solum forti patria | Every land is a brave man’s country |
| Balfour | Virtus ad œthera tendit | Virtue reaches to heaven |
| Balguy | Jucunda oblivia vitœ | It is pleasant to forget (the calamities of) life |
| Balkeney | Auxilium meum ab alto | My help is from above |
| Ballantine | Nec cito, nec tarde | Neither swiftly nor slowly |
| Ballantine-Dykes | Prius frangitur quam flectitur | He is sooner broken than bent |
| Ballinghall | Fortitudine et decorè | By boldness and gracefulness |
| Ballycumber | Invictus maneo | I remain unconquered |
| Balnaves | Hinc origo | Hence our origin |
| Bampfylde | Delectare in Domino | To rejoice in the Lord |
| Banbury | Virtus paret robur | Virtue begets strength |
| Bancks | Vive ut semper vivas | So live that you may live for ever |
| Band | Dieu est mon aide | God is my help |
| Bandon | Virtus probata florebit | Tried virtue will flourish |
| Bangor | Sub cruce salus | Salvation under the cross |
| Bankes | Fide, sed cui vide | Trust, but in whom take care |
| Banks | Nullius in verba | At the dictation of no man |
| Bannatyne | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Banner | Nil sine numine | Nothing without the Deity |
| Bannerman | Hœc prœstat militia | This warfare excels |
| Bannersman | Pro patria | For my country |
| Bantry | The noblest motive is the public good | The noblest motive is the public good |
| Barberrie | Suivez raison | Follow reason |
| Barberrie | Sunt sua prœmia laudi | His rewards are his praise |
| Barbour | Nihilo nisi cruce | With nothing but the cross |
| Barchard | Dove andate? | Whither are you going? |
| Barclay | Crux Christi nostra corona | The cross of Christ is our crown |
| Barclay | Crux salutem confert | The cross confers salvation |
| Barclay | In cruce spero | I trust in the cross |
| Barclay | Mieux être que paraître | Better be than seem |
| Barclay | Servabit me semper Jehovah | The Lord will always preserve me |
| Barclay | Sola cruce salus | The only salvation is through the cross |
| Barge | Industria et spe | By industry and hope |
| Barham | Tout bien ou rien | All well or nothing |
| Barkas | Fari quœ sentiat | To speak what they think |
| Barker | Grato animo | With grateful mind |
| Barker | Sic itur ad astra | Such is the way to immortality |
| Barker | Virtus tutissima cassis | Virtue is the safest helmet |
| Barkworth | Esto quod esse videris | Be what you seem to be |
| Barlee | Auctor pretiosa fecit | The Giver made them valuable |
| Barlow | En foi prest | Ready in faith |
| Barlow | Renovabitur ut aquilœ juventus tua | Thy youth shall be renewed as the eagles |
| Barlow | Sis pius in primis | Be pious among the first |
| Barnard | Ex concordia victoriœ spes | Hope of victory through union |
| Barnard | Festina lente | Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Barnardiston | Je trove bien | I find well |
| Barne | Avorum honori | For the honour of our ancestors |
| Barne | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Barneby | Virtute non vi | By virtue not by force |
| Barnes | Deus noster refugium | Our God is (our) refuge |
| Barnes | Mutare vel timere sperno | I scorn to change or to fear |
| Barnes | Peace and plenty | Peace and plenty |
| Barnes | Vi et virtute | By strength and valour |
| Barnet | Finis coronat opus | The end crowns the work |
| Barnewell | Malo mori quam fœdari | I would rather die than be disgraced |
| Barnham | In arduis viget virtus | Virtue flourishes in adversity |
| Barniston | Opera Dei mirifica | The works of God are wonderful |
| Baron | Fortuna juvat audaces | Fortune favours the bold |
| Baron | Ipse amicus | I am my own friend |
| Baron de Rothschild | Concordia, integritate, industria | By concord, integrity , and industry |
| Baron de Tabley | Tu, Domine, gloria mea | Thou, O Lord, art my glory |
| Barret-Lennard | Pour bien dèsirer | For wishing well |
| Barrington | Honesta quam splendida | Honour rather than splendour |
| Barrington | Tout ung durant ma vie | Always the same during my life |
| Barrington | Un durant ma vie | The same while I live |
| Barron | Audaces fortuna juvat | Fortune favours the bold |
| Barron | Fortuna audaces juvat | Fortune favours the bold |
| Barrow | Non frustra | Not without a purpose |
| Barry | A rege et victoria | From the king and by conquest |
| Barry | Boutez en avant | Push forward |
| Barry | Fortitudine | With fortitude |
| Barry | Legi regi fidelis | Faithful to the king and law |
| Barry | Poussez en avant | Push forward |
| Barry | Regi legi fidelis | Faithful to king and law |
| Barrymore | Boutez en avant | Push forward |
| Barsane | His securitas | In these is safety |
| Bartolozzi | Labore et prudentia | By labour and prudence |
| Barton | Crescitur cultu | It is increased by cultivation |
| Barton | Fortis est veritas | Truth is strong |
| Barton | His securitas | In these is safety |
| Bartram | J’avance | I advance |
| Barwell | Loyal au mort | Loyal to the dead |
| Baskerville | Spero ut fidelis | I hope as being faithful |
| Baskin | Armis et diligentia | By arms and diligence |
| Bastard | Pax potior bello | Peace preferable to war |
| Bateman | Nec prece, nec pretio | Neither by entreaty nor reward |
| Bateman | Nec pretio, nec prece | Neither by bribery nor prayer |
| Bateman | Sidus adsit amicum | Let my propitious star be present |
| Bates | Et manu et corde | Both with hand and heart |
| Bates | Fert palmam mereat | He bears the palm, let him deserve it |
| Bates | Manu et corde | With heart and hand |
| Bath | J’ai bonne cause | I have good reason |
| Bathgate | Vive ut vivas | Live that you may live |
| Bathurst | Tiens ta foy | Keep thy faith |
| Batson | Vespertilionis | Of the bat, i.e. Batson |
| Batt | Virtute et valore | By virtue and valour |
| Batt | Dominus a dextris | The Lord is on my right hand |
| Battye | Ducat amor Dei | Let the love of God lead us |
| Bavaria | Virgini immacultae Barvaria | To the immaculate Virgin Immaculate Bavaria |
| Baxter | Virtute non verbis | By valour not by boasting |
| Bayley | Finis coronat opus | The end crowns the work |
| Bayn | Et Marte et arte | Both by valour and skill |
| Baynard | Sans peur et sans reproche | Without fear and without reproach |
| Bayne | Et Marte et arte | Both by valour and skill |
| Baynes | Furor arma ministrat | Rage furnishes arms |
| Bayning | Stare super vias antiquas | I stand in the track of my ancestors |
| Bazilie | Be not wanting | Be not wanting |
| Beach | Toute en bon heure | All in good time |
| Beadon | Esse quam videri | To be rather than seem to be |
| Beale | Malo mori quam fœdari | I would rather die than be disgraced |
| Beamish | Virtus insignit audentes | Virtue renders the bold illustrious |
| Bear | Bear and forbear | Bear and forbear |
| Beare | Beare and forbeare | Beare and forbeare |
| Bearh | Fortunâ, virtute | By good fortune and valour |
| Beatie | Lumen cœleste sequamur | May we follow heavenly inspiration |
| Beaton | Fortis in arduis | Brave under difficulties |
| Beatson | Cum prudentia sedulus | Diligent with prudence |
| Beauchamp | Ex fide fortis | Strong though faith |
| Beauchamp | Toujours fidèle | Always faithful |
| Beaufort | Fortiter in re, et suaviter in modo | Firmly in act and gently in manner |
| Beaufort | Mutare vel timere sperno | I scorn to change or to fear |
| Beauman | Fortiter | Bravely |
| Beaumont | Antiquum obtinens | Possessing our ancient honour |
| Beaumont | Erectus, non elatus | Exalted but not elated |
| Beaumont | Fide, sed cui vide | Trust, but in whom take care |
| Beauvale | Virtute et fide | By valour and faith |
| Beavan | Semper virtuti constans | Always constant to virtue |
| Beaver | Industria et virtute | By industry and virtue |
| Becher | Bis vivit qui bene | He lives twice who lives well |
| Beck | Unitate fortior | Stronger by union |
| Beckford | De Dieu tout | From God every thing |
| Beckwith | Join truth with Jouir en bien | To enjoy innocently |
| Becquet | Celeritas | Quickness |
| Bedford | Animum fortuna sequitur | Fortune follows courage |
| Bedford | Che sarà sarà | What will be will be |
| Bedford | Vérité sans peur | Truth without fear |
| Bedingfield | Aquila non captat muscas | The eagle catcheth not flies |
| Bedingfield | Despicio terrena | I despise earthly things |
| Bedingfield | Despicio terrena et solem contemplor | I despise earthly things and contemplate the sun |
| Bedwell | Semper sic | Always thus |
| Beebee | Se defendendo | In his own defence |
| Beedham | God be my bede,i.e. | God be my aide |
| Beith | Fortunâ, virtute | By good fortune and valour |
| Belcarres | Astra castra, numen, lumen munimen | The stars are my camp, the Deity is my light and guard |
| Belches | Fulget virtus inaminata | Unspotted virtue shines bright |
| Belches | Keep tryst | Keep tryst |
| Belches | Revirescit | It flourishes again |
| Belhaven | Ride through | Ride through |
| Bell | Bello palmam fero | I bear the palm in war |
| Bell | Confido | I trust |
| Bell | Dextra fideque | By my right hand and my fidelity |
| Bell | Forward, kind heart | Forward, kind heart |
| Bell | Fulget virtus | Virtue shines bright |
| Bell | Honor virtutis prœmium | Honour is the reward of virtue, or valour |
| Bell | I beare the bel | I beare the bel |
| Bell | Lege et labore | By law and labour |
| Bell | Perseverantia | Perseverance |
| Bell | Prœnuntia pacis | Forerunner of peace |
| Bell | Prend moi tel que je suis | Take me as I am |
| Bell | Signum pacis amor | Love is the token of peace |
| Bellairs | Virtus tutissima cassis | Virtue is the safest helmet |
| Bellasyse | Bonne et belle assez | Good and handsome enough |
| Bellew | Tout d’en haut | All from above |
| Bellingham | Ainsi il est | Thus it is |
| Bellingham | Amicus amico | A friend to a friend |
| Belmore | Virtus semper viridis | Virtue is ever green |
| Beloe | Vita et pectore puro | With pure life and heart (lit. breast) |
| Belsher | Loyal au mort | Loyal to the dead |
| Belsher | Revirescit | It flourishes again |
| Bence | Virtus castellum meum | Virtue my castle |
| Bendyshe | Utraque Pallade | With either Pallas |
| Bennet | Aut nunquam tentes aut perfice | Either never attempt or accomplish |
| Bennet | Benedictus qui tollit crucem | Blessed is he who bears the cross |
| Bennet | Bene tenax | Rightly tenacious |
| Bennet | De bon vouloir servir le roy | To serve the king with right good will |
| Bennet | Nunquam tentes aut perfice | Never attempt or accomplish |
| Bennet | Premi, non opprimi | To be pressed, not oppressed |
| Bennet | Rara bonitas | Goodness is rare |
| Bennett | Dux vitœ ratio | Reason is the guide of life |
| Bennett | Haud facile emergunt | They do easily rise up |
| Bennett | Irrevocabile | Irrevocable |
| Bennett | Mihi consulit Deus | God careth for me |
| Bennett | Serve the king | Serve the king |
| Bennie | Virtute et opera | By virtue and energy |
| Benshaw | Mente manuque | With heart and hand |
| Benson | In concussa virtus | Unshaken virtue |
| Benson | Leges arma tenent sanctas | Arms cause laws to be respected |
| Benson | Opes parit undustria | Industry produces riches |
| Benson | Si Deus quis contra? | If God be with us who can be against us? |
| Bent | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Bent | Tutamen Deus | God is my defence |
| Bentham | Ex duris gloria | From suffering ariseth glory |
| Bentham | Virtus invicta gloriosa | Unconquered virtue is glorious |
| Bentinck | Craignez honte | Fear shame |
| Bently | Benigno Numine | By benign providence |
| Benzie | Virtute et opera | By virtue and energy |
| Beresford | Nihil sine cruce | Nothing without the cross |
| Beresford | Nil nisi cruce | Nothing unless by the cross |
| Beresford | Tandem fit surculus arbor | A shoot (or bush) at length becomes a tree |
| Berkeley | Dieu avec nous | God with us |
| Berkeley | Pauca suspexi, pauciora despexi | I have admired few things, I have despised fewer |
| Bernal-Osborne | Pax in bello | Peace in war |
| Bernard | Bear and forbear | Bear and forbear |
| Bernard | Nisi paret imperat | Unless he obeys, he commands |
| Bernard | Virtus probata florebit | Tried virtue will flourish |
| Berners | Del fuego io avolo | I escape from the fire |
| Berney | Nil temere, neque timore | Nothing rashly, nor with fear |
| Bernie | Virtute et opera | By virtue and energy |
| Berns | Carpe diem | Seize the present opportunity |
| Berrie | In hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| Berry | Nihil sine labore | Nothing without labour |
| Berry | Per ardua | Through difficulties |
| Berry | Right revere, and persevere | Right revere, and persevere |
| Berry | Vincit veritas | Truth conquers |
| Bertie | Loyalté me lie | Loyalty binds me |
| Bertie | Virtus ariete fortior | Virtue is stronger than a battering-ram |
| Berwick | Qui uti scit ei bona | Be wealth to him who knows how to use it |
| Best | Cedant arma | Let arms yield |
| Best | Haud nomine tantum | Not in name alone |
| Best | Libertas in legibus | Liberty in the law |
| Best | Optimus est qui optime facit | The best is he who does the best |
| Beswicke | Denique cœlum | Heaven at last |
| Bethune | Debonnaire | Graceful |
| Bethune | Resolutio cauta | A prudent resolution |
| Beton | Fortis et fidelis | Brave and faithful |
| Betson | Cum prudentia sedulus | Diligent with prudence |
| Betson | Pro patria | For my country |
| Betteason | Qui sera | What will be, will be |
| Betton | Nunquam non paratus | Never unprepared |
| Betts | Ostendo non ostento | I show, not boast |
| Betune | Fortis in arduis | Brave under difficulties |
| Beugo | Pro Deo, patriâ, et rege | For God, my country, and my king |
| Beugo | Qui nos vincet? | Who shall conquer us? |
| Bevan | Be in the van | Be in the van |
| Beverley | Ubi libertas ibi patria | Where liberty prevails there is my country |
| Beverly | Esperance en Dieu | Hope in God |
| Beville | Futurum invisibile | The future is inscrutable |
| Bewicke | In cœlo quies | There is rest in heaven |
| Bexley | Grata quies | Rest is grateful |
| Bickerton | Pro Deo et rege | For God and the king |
| Biddle | Deus clypeus meus | God is my shield |
| Biddulph | In veritate triumpho | I triumph in the truth |
| Biddulph | Sublimiora petamus | Let us seek higher things |
| Bigg | Christus mihi vita | Christ my life |
| Biggar | Giving and forgiving | Giving and forgiving |
| Bigland | Gratitude | Gratitude |
| Bigsby | Ad astra | To the stars |
| Bigsby | Nitamur semper ad optima | Let us always strive for the best |
| Billam | Azincourt | Azincourt |
| Billing | Terra marique fide | With faith by land and sea |
| Bindlosse | Per | Through |
| Bingham | Spes mea Christus | Christ is my hope |
| Binning | Christo duce feliciter | Happily, under the guidance of Christ |
| Binning | True to the end | True to the end |
| Binning | Virtute doloque | By valour and craft |
| Birch | Libertas | Liberty |
| Birch | Sincera fide agere | To act with faith sincere |
| Bircham | Bear and forbear | Bear and forbear |
| Bird | Cruce spes mea | My hope is in the cross |
| Birkbeck | Fide, sed cui vide | Trust, but in whom take care |
| Birley | Omni liber metu | Free from every fear |
| Birney | Arcus, artes, astra | The bow, arts, and stars |
| Birney | Sapere aude, incipe | Dare to be wise, begin at once |
| Birt | Conabimur | We will try |
| Biset | Exitus acta probat | The results tests the act, or the end proves the deed |
| Bishop | Sumus | We are |
| Biss | Ayes prudence | Have prudence |
| Biss | Je les maintiendrai | I will maintain them |
| Biss | Nil conscire sibi | To have a conscience free from guilt. To be conscious of nothing of one’self, i.e. against one’s self |
| Bisset | Abscissa virescit | By pruning it grows green |
| Bisset | Iterum virescit | Again it grows green |
| Bisset | Repullulat | It buds afresh |
| Bisshopp | Pro Deo et ecclesiâ | For God and the church |
| Bissland | Certum pete finem | Aim at a sure end |
| Blaauw | Festina lente | Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Black | Non crux, sed lux | Not the cross, but its light |
| Blackenbury | Sans recuiller jamais | Without ever receding |
| Blacker | Pro Deo et rege | For God and the king |
| Blackett | Nous travaillerons en esperance | We will labour in hope |
| Blackie | Spero in Deo | I trust in God |
| Blackman | Fide et fiducia | By fidelity and confidence |
| Blackwood | Luceat et crescat | Let it shine and grow |
| Blackwood | Per vias rectas | By right ways |
| Blackwood | Virtute parta tuemini | Defend what is acquired by valour |
| Bladen | Toujours fidèle | Always faithful |
| Blades | Ducit amor patriœ | Patriotism leads me |
| Blades | Pro Deo, patriâ, et rege | For God, my country, and my king |
| Blaikie | Virtute et fidelitate | By valour and fidelity |
| Blain | Pax aut bellum | Peace or war |
| Blair | Facies qualis mens talis | As the face so is the mind |
| Blair | God be my guide | God be my guide |
| Blair | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Blair | Non crux, sed lux | Not the cross, but its light |
| Blair | Vigilantia, robur, voluptas | Vigilance, strength, pleasure |
| Blairtyre | Sola juvat virtus | Virtue alone delights |
| Blake | Sola nobilitas virtus | Virtue is the only nobility |
| Blake | Virtus sola nobilitas | Virtue is the only nobility |
| Blake | Virtus sola nobilitat | Virtue alone ennobles |
| Blake-Humfrey | Cœlestem spero coronam | I hope for a heavenly crown |
| Blakely | Allons, Dieu ayde | Let us go on, God assists us |
| Blakeston | Do well and doubt not | Do well and doubt not |
| Bland | Eloquentia sagitta | Eloquence (is) my arrow |
| Bland | Sperate et vivite fortes | Hope and live bold (ly) |
| Blandy | Ex urna resurgam | I shall rise again from the urn, i.e. the tomb |
| Blane | Paritur pax belo | Peace is obtained by war |
| Blane | Pax aut bellum | Peace or war |
| Blathwayte | Virtute et veritate | With virtue and truth |
| Blaydes | Pro Deo, rege, et patriâ | For God, my king, and my country |
| Blayds | Grato animo | With grateful mind |
| Blayney | I rest to rise | I rest to rise |
| Blayney | Integra mens augustissima possessio | An honest mind is the most glorious possession |
| Blayney | Non nobis solum | Not for ourselves alone |
| Blencowe | Quorsum vivere mori? Mori vita | Wherefore live to die? To die is life |
| Blenkinsop | Dieu defend le droit | God defends the right |
| Blenkinsopp | Je mourrai pour ceux que j’aime | I will die for those I love |
| Blennerhasset | Fortes fortuna juvat | Fortune favours the bold |
| Blenshell | Deo favente florebo | By the favour of God, I shall prosper |
| Bligh | Finem respice | Consider the end |
| Bliss | Maturas cœlo non cadit ante diem | He who is ripe for heaven falls not before his day |
| Blofield | Domini quid reddam? | What shall I render unto the Lord? |
| Blois | Je me fie en Dieu | I trust in God |
| Blome | In utroque paratus | Prepared in either case |
| Blomfield | Pro aris et focis | For our altars and our homes |
| Blomfield | Zeal and honour | Zeal and honour |
| Bloomfield | Fortes fortuna juvat | Fortune favours the bold |
| Blosse | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Blount | Lux tua via mea | Thy light is my way |
| Blount | Lux tua vita mea | Thy light is my life |
| Blount | Mors crucis mea salus | The death of the cross is my safety |
| Bloxam | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Bloxham | Audaces fortuna juvat | Fortune favours the bold |
| Bloxholme | Unde derivatur? | Whence is it derived? |
| Bloxsome | Non temere, sed fortiter | Not rashly, but boldly |
| Bluett | In Deo omnia | In God are all things |
| Blundeel | Unus et idem ferar | I will be borne along one and the same |
| Blundell | Nil sine numine | Nothing without the Deity |
| Blunden | Cedamus amori | Let us yield to love |
| Blunstone | Post nubes lux | After clouds light |
| Blunt | Inter lachrymas micat | It shines amidst tears |
| Blyth | Audacter et strenue | Boldly and earnestly |
| Bockenham | Fe med’um buen hidalgo | Faith measures a good gentleman |
| Bodenham | Veritas liberabit | Truth will liberate |
| Boggie | Deus pastor meus | God is my shepherd |
| Bogie | Deus pastor meus | God is my shepherd |
| Bogland | Spes labor levis | Hope is light labour |
| Boileau | De tout mon cœur | With all my heart |
| Bolckow | Suscipere et finire | To undertake and accomplish |
| Bolden | Pour bien dèsirer | For wishing well |
| Bolden | Pour jamais | For ever |
| Boldero | Audax ero | I will be bold |
| Bolger | Deus nobis hœc otia fecit | God hath given us this tranquility |
| Bolger | Deus providebit | God will provide |
| Bolingbroke | Nec quœrere, nec spernere honorem | Neither to seek nor to despise honour |
| Bolingbroke | Nil admirari | Not to admire |
| Bolton | Aimez loyaulté | Love loyalty |
| Bolton | Aspiro | I aspire |
| Bolton | Aymez loyaulté | Love loyalty |
| Bolton | La mort me suit | Death follows me |
| Bolton | Vi et virtute | By strength and valour |
| Bomford | Justus et fidelis | Just and faithful |
| Bonar | Denique cœlum | Heaven at last |
| Bond | Nec lusisse pudet, sed non incidere luseum | It does not shame me to have played, but that I have not left off playing |
| Bond | Non sufficit orbis | The world does not suffice |
| Bond-Carbell | Impavide | Fearlessly |
| Bonham | Esse quam videri | To be rather than seem to be |
| Bonner | Semper fidelis | Always faithful |
| Bonnor | A la bonne heure | In good time |
| Bonsall | Pro patria | For my country |
| Bonteine | Soli Deo gloria | Glory be to God alone |
| Bonus | Dominus bonus propitiabitur | Our God will be propitious |
| Booker | Ad cœlum tendit | He directs his course towards heaven |
| Booth | Deus adjuvat nos | God assists us |
| Booth | Habeo non habeor | I hold but am not held |
| Booth | In hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| Boothby | Mors Christi mors mortis mihi | Christ’s death is to me the death of death |
| Booth-Gore | Genti œquus utrique | Worthy of both families |
| Borelands | Press through | Press through |
| Borlase | Leo de Juda est robur nostrum | The Lion of Judah is our strength |
| Borough | Virtute et robore | By virtue and strength |
| Borrows | Non vi, virtute | Not by force, but by virtue |
| Borthwick | Cœlitus datum | Given by God |
| Borthwick | Ex vulnere salus | Health from a wound |
| Borthwick | Fide et spe | With faith and hope |
| Borthwick | Mente manuque | With heart and hand |
| Borthwick | Qui conducit | One who leads |
| Borthwick | Virtus post facta | Virtue after exploits |
| Boscawen | In cœlo quies | There is rest in heaven |
| Boscawen | Patience passe science | Patience surpasses knowledge |
| Boss | Cada uno es hijo de sus obras | Scarce one is the son of his works |
| Boston | Honor fidelitatis prœmium | Honour is the reward of fidelity |
| Bosvile | Intento in Deum animo | With mind intent on God |
| Boswell | Fortiter | Bravely |
| Boswell | I hope for better | I hope for better |
| Boswell | Nothing venture, nothing have | Nothing venture, nothing have |
| Boswell | Vraye foy | True faith |
| Bosworth | Animus valet | Courage availeth |
| Boteler | Aquilœ vitem pocula vitam | Let me avoid the cup – the sustenance of the eagle |
| Boteler | Do not for to repent | Do not for to repent |
| Botesham | Nec ab oriente, nec ab occidente | Neither from the east nor from the west |
| Botfield | J’ay bonne cause | I have good reason |
| Bothwell | Obdurum adversus urgentia | Resolute against oppression |
| Bottomley | Fideli certa merces | To the faithful there is certain reward |
| Bottomly | Fideli certa merces | To the faithful there is certain reward |
| Boucher | Malo mori quam fœdari | I would rather die than be disgraced |
| Boucher | Non vi, sed voluntate | Not by force, but by good will |
| Boucherett | Prima voce salutat | He salutes with early voice |
| Boughey | Nec quœrere, nec spernere honorem | Neither to seek nor to despise honour |
| Boughton | Omne bonum Dei donum | Every good is the gift of God |
| Boultbee | Spes in Deo | My hope is in God |
| Boulton | Dux vitœ ratio | Reason is the guide of life |
| Boulton | Mens conscia recti | A mind conscious of rectitude |
| Bourk | One faith, one king, one law | One faith, one king, one law |
| Bourke | A cruce salus | Salvation from the cross |
| Bourke | Chacun le sien | Every man his own |
| Bourke | In cruce salus | In the cross is salvation |
| Bourne | Hœc omnia transeunt | All these things pass away |
| Bourne | Semper vigilans | Always watchful |
| Bover | Indulge fortune | Indulge fortune |
| Bovier | Fide et caritate laboro | I labour with faith and charity |
| Bovier | Fide laboro | I labour with faith |
| Bowden | Comme je trouve | As I find |
| Bowden | Labore et honore | By industry and honour |
| Bowden | Vanus est honor | Honour is vain |
| Bowen | Cautus a futuro | Cautious as to the future |
| Bowen | Law | Law |
| Bower | Ad metam | To the mark |
| Bower | Hope well and love all well | Hope well and love all well |
| Bower | Rege et patriâ | By my king and country |
| Bowes | In multis, in magnis, in bonis | In many, in great, in good things |
| Bowes | In multis, in magnis, in bonis expertus | Experienced in many, in great, in good things |
| Bowes | Sans variance, et à mon droit | Without change, and for my right |
| Bowles | Ut tibi sic alteri | As to yourself so to another |
| Bowyer | Contentement passe richesse | Contentment is preferable to riches |
| Bowyer-Vaux | Hodie non cras | To-day, not to-morrow |
| Boyd | Confido | I trust |
| Boyd | Eternitatem cogita | Think on eternity |
| Boyd | Manu forti | With a strong hand |
| Boyd | Spes mea in cœlis | My hope is in heaven |
| Boyer | Pro Deo, pro patria, et lege | For God, my country and the law |
| Boyes | Attendez | Wait |
| Boyes | Attendez vouz | Wait patiently |
| Boyle | Dominus providebit | The Lord will provide |
| Boyle | E labore dulcedo | Pleasure arises out of labour |
| Boyle | God’s providence is my inheritance | God’s providence is my inheritance |
| Boyle | Honor virtutis prœmium | Honour is the reward of virtue, or valour |
| Boyle | Vivit post funera virtus | Virtue lives after death |
| Boyne | Nec timeo, nec sperno | I neither fear nor despise |
| Boynton | Il tempo passa | Time flies |
| Boys | Attendez vouz | Wait patiently |
| Brabazon | Vota vita mea | Prayers are my life |
| Bracebridge | Be as god will | Be as god will |
| Brackenridge | Bello ac pace paratus | In war and peace prepared |
| Bradbury | Æquitas actionum regula | Equity is the rule of actions |
| Bradbury | Tempus et patientia | Time and patience |
| Braddy | Cognoies toy meme | Know thyself |
| Bradford | Fier et sage | Proud and wise |
| Bradford | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Bradley | Vigilans et audax | Vigilant and bold |
| Bradshaigh | Qui vit content tient assez | He who lives contentedly has enough |
| Bradshaw | Avec ce qui je tienne he suis | With what I hold I am |
| Bradshaw | Bona benemerenti benedictio | A good benediction to the well-deserving |
| Bradshaw | Non nobis solum nati sumus | We are not born for ourselves alone |
| Bradshaw | Qui vit content tient assez | He who lives contentedly has enough |
| Bragge | Fidelis et constans | Faithful and steadfast |
| Bragge | Honorat mors | Death confers honour |
| Braidwood | Vigueur de dessus | Strength is from above |
| Brailsford | In Jehovah fides mea | In Jehovah is my trust |
| Brand | Advance | Advance |
| Brand | Ay, forward | Ay, forward |
| Brander | Silentio et spe | In silence and hope |
| Brander | Wer gutes u boses nit kan ertragon wirt kein grose chre erjagen | Who cannot bear good and evil shall not obtain great honours |
| Brandling | Fide et virtute | By fidelity and valour |
| Brandon | Not in vain | Not in vain |
| Brandreth | Fortunam honestent virtute | Let them make honourable their fortune and opportunity for ever |
| Branfill | Not in vain | Not in vain |
| Branthwaite | Incipe | Begin |
| Braybrooke | Ne vile velis | Wish nothing base |
| Breadalbane | Follow me | Follow me |
| Breame | God is my defender | God is my defender |
| Breary | Jesus seul bon et bel | Jesus alone good and fair |
| Breek | Firmus maneo | I remain steadfast |
| Bremer | A la vérité | In truth |
| Brenton | Go through | Go through |
| Brenton | Spartan | Spartan |
| Brereton | Opitulante Deo | By God’s help |
| Bretargh | Fari quœ sentient | To speak what they think |
| Brettell | Seigneur, je te prie garde ma vie | Lord, I beseech thee save my life |
| Brewster | Vérité soyez ma garde | Truth be my protection |
| Brey | By degrees | By degrees |
| Brickdale | Fide et fortitudine | With faith and fortitude |
| Bridgeman | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Bridger | Tene fortiter | Hold firmly |
| Bridges | Maintien le droit | Support the right |
| Bridgewater | Sic donec | Thus until |
| Bridgman | Adjuvante Deo, quid timeo? | God helping me, what do I fear? |
| Bridport | Steady | Steady |
| Briggs | Fortiter et fideliter | Boldly and faithfully |
| Briggs | Virtus est Dei | Virtue is my God |
| Brigham | In cruce salus | In the cross is salvation |
| Bright | Clarior e tenebris | The brighter from previous obscurity |
| Brinckman | Perseverando | By persevering |
| Brinning | Soho | Soho |
| Brisbane | Animum prudentia firmat | Prudence strengthens courage |
| Brisbane | Certamine summo | In the battle’s height |
| Brisbane | Fear God | Fear God |
| Brisbane | Spare nought | Spare nought |
| Brisbane | Virtuti damnosa quies | Inactivity is prejudicial to virtue |
| Brisco | Grata sume manu | Take with a grateful hand |
| Briscoe | Post virtutem curro | I run after virtue |
| Briscoe | Spero | I hope |
| Bristol | Je n’oublierai jamais | I will never forget |
| Bristowe | Vigilantibus non dormientibus | For the vigilant not for the sleeping |
| Broadhead | Confide rectè agens | Doing rightly be confident |
| Broadhurst | Sapere et tacere | To be wise and silent |
| Broadley | Gardez l’honneur | Preserve honour |
| Broadley | Non immemor beneficii | Grateful for kindness |
| Broadly | Honor post funera vivit | Honour lives after death |
| Broadmead | Semper fidelis | Always faithful |
| Broadwood | Semper virens | Always flourishing |
| Brockett | Invictus maneo | I remain unconquered |
| Brocklehurst | Verita me dirigit | Truth directs me |
| Broderick | A cuspide corona | By a spear a crown |
| Brodie | Be mindful to unite | Be mindful to unite |
| Brodie | Unite | Unite |
| Brograve | Finis dat esse | Death gives us (real) being |
| Brograve | Mors janua vitœ | Death is the gate of life |
| Broigg | Honorat mors | Death confers honour |
| Broke | Sœvumque tridentem servamus | We retain the stern trident |
| Brome | Domine, dirige nos | O Lord, direct us |
| Bromhead | Concordia res crescunt | Things increase by union |
| Bromley | Non inferiora secutus | Not having followed mean pursuits |
| Bromley | Pensez forte | Think firmly |
| Brook | Ut amnis vita labitur | Life glides on like a brook |
| Brook | Virtutis fortuna comes | Fortune is the companion of valour |
| Brook | Vis unita fortior | Strength united is the more powerful |
| Brookbank | Sola cruce salus | The only salvation is through the cross |
| Brooke | De mieux je pense en mieux | From better I think to better |
| Brooke | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Brooke | Fast without fraude | Fast without fraude |
| Brooke | Finem respice | Consider the end |
| Brooke | Gloria finif | Glory to the end |
| Brooke | Pro avitâ fide | For the faith of our forefathers |
| Brooke | Spes mea Deus | God is my hope |
| Brooke | Spes mea in Deo | My hope is in God |
| Brooke | Virtus est Dei | Virtue is my God |
| Brooke | Vix ea nostra voco | I scarce call these things our own |
| Brookes | Festina lente | Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Brooking | Crux fidei calcar | The cross is the spur of faith |
| Brooks | Aspice et imitare | Look and imitate |
| Brooks | Perseverando | By persevering |
| Brooks | Vinctus non subactus | Bound not subdued |
| Broom | In arduis viget virtus | Virtue flourishes in adversity |
| Brothwick | Nec deerit operi dextra | Nor shall my hand be wanting to the work; i.e. It shall be done with heart and hand. In allusion to the heart in the arms |
| Brough | Suivez moi | Follow me |
| Broughton | Do that ye come fore | Do that ye come fore |
| Brouncker | Duty | Duty |
| Brown | Accipe quantum vis | Take as much as you wish |
| Brown | Armat et ornat | For defence and ornament |
| Brown | Caute et sedulo | Cautiously and carefully |
| Brown | Delectat et ornat | It is both pleasing and ornamental |
| Brown | Est concordia fratrum | Harmony becomes brothers |
| Brown | Floreat majestas | Let majesty flourish |
| Brown | Fortitudine et fidelitate | By fortitude and fidelity |
| Brown | Gaudeo | I rejoice |
| Brown | Labor omnia vincit | Perseverance overcomes all difficulties |
| Brown | Nil sine causa | Nothing without a cause |
| Brown | Persevera Deoque confido | Persevere and trust in God |
| Brown | Prœmium, virtus, honor | Reward, virtue, honour |
| Brown | Si sit prudentia | If there be prudence |
| Brown | Spectemur agendo | Let us be viewed by our actions |
| Brown | Sunt sua prœmia laudi | His rewards are his praise |
| Brown | Verum atque decus | The truth and rectitude |
| Brown | Virtus dabit, cura servabit | Valour will give, care will keep |
| Browne | Fortiter et fideliter | Boldly and faithfully |
| Browne | Fortiter et fideliter | Boldly and faithfully |
| Browne | Gaudeo | I rejoice |
| Browne | Gradatim vincimus | We conquer by degrees |
| Browne | Industria et probitate | By industry and probity |
| Browne | Parum sifficit | Little sufficeth |
| Browne | Spectemur agendo | Let us be viewed by our actions |
| Browne | Suivez raison | Follow reason |
| Browne | Traducere œvum leniter | To reform the age mildly |
| Browne | Virtus dedit, cura servabit | What virtue has given, discretion will preserve |
| Browne | Virtus et industria | Virtue and industry |
| Brownhill | Radii omnia lustrant | His rays illuminate all things |
| Brownlow | Esse quam videri | To be rather than seem to be |
| Brownlow | Opera illius mea sunt | His works are mine |
| Brownrigg | Virescit vulnere virtus | Her virtue flourishes by her wound |
| Brownrigg | Virtute et sapientia | By virtue and wisdom |
| Bruce | Ad summa virtus | Courage to the last |
| Bruce | Do well and doubt not | Do well and doubt not |
| Bruce | Do well, doubt not | Do well, doubt not |
| Bruce | Do well, doubt nought | Do well, doubt nought |
| Bruce | Fuimus | We have been |
| Bruce | Irrevocabile | Irrevocable |
| Bruce | Omnia vincit amor | Love subdues all things |
| Bruce | Semper fidelis | Always faithful |
| Bruce | Spes mea superne | My hope is from above |
| Bruce | True | True |
| Bruce | Venture forward | Venture forward |
| Bruges | Mihi cœlum portus | Heaven is my haven |
| Bruges | Omne solum forti patria | Every land is a brave man’s country |
| Brundenel | Engrace affie | On grace depend |
| Brunswick | In recto decus | Honour in acting right |
| Brunton | Lux et salus | Light and safety |
| Bryan | Fortis et fidelis | Brave and faithful |
| Bryce | Fiat justitia | Let justice be done |
| Bryden | Keep watch | Keep watch |
| Brydges | Maintien le droit | Support the right |
| Brymer | Per tela per hostes | Through arrows and enemies |
| Bryson | Ever ready | Ever ready |
| Bryson | God with my right | God with my right |
| Buccleugh | Amo | I love |
| Buchan | Fortior qui melior | He is the stronger, who is the better man |
| Buchan | Judge nought | Judge nought |
| Buchan | Non inferiora secutus | Not having followed mean pursuits |
| Buchanan | Audacia et industria | Boldness and diligence |
| Buchanan | Clarior hinc honos | Hence the brighter honour |
| Buchanan | Clariora sequor | I follow brighter things |
| Buchanan | God with my right | God with my right |
| Buchanan | Par sit fortuna labori | Let the success be equal to the labour |
| Buchanan | Secundo, curo | I prosper and am cautious |
| Buchanan | Ducitur hinc honos | Hence honour is derived |
| Buchanan-Hamilton | Audaces juvo | I assist the bold |
| Buck | Barn yn uchaf | Buck uppermost |
| Buck | Bellement et hardiment | Handsomely and hardily |
| Buck | Nosce teipsum | Know thyself |
| Buckeley | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Buckingham | Templa, quam dilecta | Temles, how beloved |
| Buckinghamshire | Auctor pretiosa facit | The Giver makes them valuable |
| Buckinghamshire | Vestigia nulla retrorsum | No steps backwards |
| Buckle | Nil temerè tenta, nil timidè | Attempt nothing either rashly or timidly |
| Buckler | Je maintiendrai | I will maintain |
| Buckley | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Bucks | Be right and persist | Be right and persist |
| Buckston | Fructum habet charitas | Charity hath fruit, satisfaction or pleasure |
| Buckworth | Nec ab ordine cedunt | Nor do they depart from their rank |
| Bulkeley-Owen | Ceidw, Owain a gafodd | Let Owen hold what he held |
| Bull | Sol mi re fa | Sol mi re fa |
| Buller | Aquila non captat muscas | The eagle catcheth not flies |
| Bullman | Patienter | Patiently |
| Bullock | Esperance en Dieu | Hope in God |
| Bullock | Nil conscire sibi | To have a conscience free from guilt. To be conscious of nothing of one’self, i.e. against one’s self |
| Bulman | Pro patria | For my country |
| Bulwerlytton | Hoc virtutis opus | This is the work of virtue |
| Bunbury | Esse quam videri | To be rather than seem to be |
| Bunbury | Firmum in vita nihil | Nothing in life is permanent |
| Bunce | Sic vivere vivetis | Thus you shall live, to live (hereafter) |
| Bundy | Certum pete finem | Aim at a sure end |
| Bunny | Monte dessus | Soar upward |
| Bunten | Fortiter et fide | Boldly and faithfully |
| Bunting | Copiosè et opportunè | Plentifully and opportunely |
| Buntz | Ne vile velis | Wish nothing base |
| Burchell | Usque ad aras | Even to the altars |
| Burder | Labor omnia vincit | Perseverance overcomes all difficulties |
| Burdett | Me duce carpe viam | With me for leader hasten on your way |
| Burgess | Levius fit patientia | It is rendered lighter by patience |
| Burgess | Tace aut fac | Say nothing or do |
| Burgh | A cruce salus | Salvation from the cross |
| Burgh | Claris dextra factis | A right hand employed in glorious deeds |
| Burgrave | Finis dat esse | Death gives us (real) being |
| Burke | In hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| Burke | Ung Dieu, ung loy, ung foy | One God, one law, one faith |
| Burke | Ung roy, ung foy, ung loy | One king, one faith, one law |
| Burkett | Impendam expendar | I will spend and be spent |
| Burlington | Cavendo tutus | Safe by being cautious |
| Burmey | Arcus, artes, astra | The bow, arts, and stars |
| Burn | Ever ready | Ever ready |
| Burn | Vincit veritas | Truth conquers |
| Burnell | Caritas fructum habet | Charity bears fruit |
| Burnes | Avito evehor honore | I am exalted or influenced by ancestral honour |
| Burnes | Cabool | Cabool |
| Burnes | Ob patriam vulnera passi | Having endured wounds for their country |
| Burnes | Perseverantia vincit | Perseverance conquers |
| Burnes | Revirescimus | We flourish again |
| Burnes | Ruinam salutarunt pro rege | They have hailed ruin in the cause of the king |
| Burnet | Nec fluctu, nec flatu | Neither by wave nor wind |
| Burnet | Quœ vernant crescent | Things which are green will grow |
| Burnet | Quidni pro sodali? | Why not for a companion? |
| Burnet | Tandem fit surculus arbor | A shoot (or bush) at length becomes a tree |
| Burnet | Virtute cresco | I grow by virtue |
| Burnett | Virescit vulnere virtus | Her virtue flourishes by her wound |
| Burney | Omne bonum desuper | Every good is from above |
| Burns | Tendit ad astra fides | Faith reaches towards heaven |
| Burnside | Gradatim plena | Full by degrees |
| Burr | Ternate | Ternate |
| Burr | Virtus verus honos | Virtue is true honour |
| Burrard | Perseverance | Perseverance |
| Burrell | Adhœreo | I adhere |
| Burrell | Animus non deficit œquus | Equanimity is not wanting |
| Burrell | Hœc manus inimica tyrannis | This hand is hostile to tyrants |
| Burrell | Per fluctus ad oram | Through waves to the shore |
| Burrell | Sub libertate quietem | Rest under liberty |
| Burroughes | Animo et fide | By courage and faith |
| Burroughes | Audaces fortuna juvat | Fortune favours the bold |
| Burroughs | Huic habeo non tibi | I hold it for him, not for thee |
| Burrow | Deus nobis hœc otia fecit | God hath given us this tranquility |
| Burrowes | Et vi et virtute | Both by strength and virtue |
| Burtee | In hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| Burton | Amicus vitœ solatium | A friend is the solace of life |
| Burton | Deus providebit | God will provide |
| Burton | Dominus providebit | The Lord will provide |
| Burton | Lux vitœ | The light of life |
| Burton | Vigilans | Watchful |
| Bury | Virtus sub cruce crescit | Virtue increases under the cross |
| Busfield | Medio tutissimus ibis | The middle path is safest |
| Bush | Tandem fit surculus arbor | A shoot (or bush) at length becomes a tree |
| Bushe | Moderate durant | Moderate things are lasting |
| Bushell | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Busk | Suaviter sed fortiter | Mildly, but firmly |
| Buston | Jam jam | Now now, i.e. forthwith |
| Bute | Avito viret honore | He flourishes through the honour of his ancestors |
| Butler | Butleirach abú | Butlers defying |
| Butler | Comme je trouve | As I find |
| Butler | Depressus extollor | I am exalted after being depressed |
| Butler | God be my guide | God be my guide |
| Butler | Labor omnia vincit improbus | Incessant labour conquers all things |
| Butler | Timor Domini fons vitœ | The fear of the Lord is the fountain of life |
| Butler-Danvers | Liberté toute entière | Liberty unfettered |
| Butter | Diriget Deus | God will direct it |
| Buxton | Do it with thyself | Do it with thyself |
| Buxton | Whatsoever thy hand findeth to do, do it with they might | Whatsoever thy hand findeth to do, do it with they might |
| Buxton-Fitzherbert | Ung je serviray | One will I serve |
| Byam | Claris dextra factis | A right hand employed in glorious deeds |
| Byng | Mouguerre | Mouguerre |
| Byng | Tuebor | I will defend |
| Byron | Crede Byron | Trust Byron |
| Bythesea | Mutare vel timere sperno | I scorn to change or to fear |